Kôda Rohan
Page 1 sur 1 • Partagez
Kôda Rohan
Kôda Rohan
(1867 - 1947)
(1867 - 1947)
Rohan est originaire du district de Kanda à Tokyo. Il est le fils de Koda Shigenobu (1839?--1914) et de Koda Yu (1842?-1919), dont le père, Koda Ritei, était un fonctionnaire samouraï au service d'un shogun local. Le nom d'enfance de Rohan est Tetsushiro (« shiro » indiquant le quatrième fils) Shigeyuki.
Il étudie les classiques chinois et la littérature bouddhiste en autodidacte. Il travaille à l'âge de 15 ans comme télégraphiste à Hokkaidō, mais retourne à Tokyo après deux ans. Il y occupe plus tard un poste d'assistant temporaire à l'université, et travaille aussi depuis 1889 à la rédaction du journal Yomiuri Shimbun.
Bibliographie :
- Gouttes de rosée (1889)
- Le Bouddha d'amour (1889)
- Face au crâne (1890)
- La lettre cachetée (1890)
- Le Baleinier (1891)
- Le Grenier des atomes errant en ce bas monde
- La Pagode à cinq étages (1891 - 1892)
- Le Samouraï barbu
- Départ de l'ermitage (1905)
Dernière édition par Dreep le Mar 24 Avr - 20:47, édité 1 fois
Dreep- Messages : 1539
Date d'inscription : 08/12/2016
Age : 31
Re: Kôda Rohan
La Pagode à cinq étages et autres récits
Contient : Le Bouddha d'amour ; Face au crâne ; Venimeuses lèvres de corail ; La lettre cachetée ; La pagode à cinq étages
Nouvelles traduites par Nicolas Mollard.
Écrivain sans cesse tiraillé entre un idéal ― celui du détachement poétique ― et l'incertitude face aux désarrois de la société japonaise à son époque, on voit déjà que dans ces cinq récits, Kôda Rohan a constamment cherché à retranscrire cette ambivalence. Autant on sent que son goût pour la poésie est aussi fort qu'il a fait forte impression sur Tanizaki, autant lui a eu le sentiment que c'était un penchant dévoyé. Avouant qu'il avait dans sa jeunesse "plein de romans en tête", tandis qu'il a après coup jugé que le roman portait en lui une esthétique sans impact dans le monde, impuissante à le faire changer.
Au cœur d'une structure littéraire assez traditionnelle, qui peut parfois faire penser aux Contes de pluie et de Lune, ces personnages voués à la solitude et à la passion, se trouvent en butte face à une société bornée par les convenance et le préjugé. Les moments où ces personnages se sentent libérés des autres coïncident souvent avec de très légers moments poétiques. Le flottement dans la narration au moment où les personnages rêvent ou disjonctent, permet de faire basculer le récit dans le fantastique avec un grand naturel. Les choses ne sont pas si simples quand on voit ces personnages reclus succomber dans la folie ou la haine, ou plus banalement, l'aveuglement.
mots-clés : #fantastique #nouvelle
Contient : Le Bouddha d'amour ; Face au crâne ; Venimeuses lèvres de corail ; La lettre cachetée ; La pagode à cinq étages
Nouvelles traduites par Nicolas Mollard.
Écrivain sans cesse tiraillé entre un idéal ― celui du détachement poétique ― et l'incertitude face aux désarrois de la société japonaise à son époque, on voit déjà que dans ces cinq récits, Kôda Rohan a constamment cherché à retranscrire cette ambivalence. Autant on sent que son goût pour la poésie est aussi fort qu'il a fait forte impression sur Tanizaki, autant lui a eu le sentiment que c'était un penchant dévoyé. Avouant qu'il avait dans sa jeunesse "plein de romans en tête", tandis qu'il a après coup jugé que le roman portait en lui une esthétique sans impact dans le monde, impuissante à le faire changer.
Au cœur d'une structure littéraire assez traditionnelle, qui peut parfois faire penser aux Contes de pluie et de Lune, ces personnages voués à la solitude et à la passion, se trouvent en butte face à une société bornée par les convenance et le préjugé. Les moments où ces personnages se sentent libérés des autres coïncident souvent avec de très légers moments poétiques. Le flottement dans la narration au moment où les personnages rêvent ou disjonctent, permet de faire basculer le récit dans le fantastique avec un grand naturel. Les choses ne sont pas si simples quand on voit ces personnages reclus succomber dans la folie ou la haine, ou plus banalement, l'aveuglement.
mots-clés : #fantastique #nouvelle
Dreep- Messages : 1539
Date d'inscription : 08/12/2016
Age : 31
Re: Kôda Rohan
Oh que c'est tentant ! Merci Dreep d'avoir attiré notre attention sur cet auteur. (dont je n'avais pas entendu parler pour ma part)
_________________
"Et au plus eslevé trone du monde, si ne sommes assis, que sus notre cul." (Michel de Montaigne)
Armor- Messages : 4589
Date d'inscription : 02/12/2016
Age : 43
Localisation : A l'Aise Breizh
Re: Kôda Rohan
Pas de quoi...!
He oui, je l'ai justement découvert en lisant la biographie de Tanizaki dans ses œuvres en pléiade...
PS : J'avais oublié ses dates, tu les a rajoutées... mais c'était celles de son père j'ai corrigé. Il est né la même année que Masaoka Shiki et Sôseki en 1867, et est mort âgé de 80 ans en 1947.
He oui, je l'ai justement découvert en lisant la biographie de Tanizaki dans ses œuvres en pléiade...
PS : J'avais oublié ses dates, tu les a rajoutées... mais c'était celles de son père j'ai corrigé. Il est né la même année que Masaoka Shiki et Sôseki en 1867, et est mort âgé de 80 ans en 1947.
Dreep- Messages : 1539
Date d'inscription : 08/12/2016
Age : 31
Re: Kôda Rohan
Ah scusi, je n'ai vraiment pas toute ma tête en ce moment.
_________________
"Et au plus eslevé trone du monde, si ne sommes assis, que sus notre cul." (Michel de Montaigne)
Armor- Messages : 4589
Date d'inscription : 02/12/2016
Age : 43
Localisation : A l'Aise Breizh
Des Choses à lire :: Lectures par auteurs :: Écrivains d'Asie
Page 1 sur 1
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
|
|