Lieou Ngo
Page 1 sur 1 • Partagez
Lieou Ngo
Bien qu'appartenant à une famille de fonctionnaires, Liu E refuse de passer les examens impériaux et mène une vie de marginal, mais participe efficacement à la maîtrise des inondations et contribue à la modernisation des chemins de fer. En 1880, à la tête des travaux sur le Fleuve Jaune, il applique des méthodes révolutionnaires, qui lui valent la célébrité. Également bibliophile et collectionneur, il est un des premiers à s'intéresser aux inscriptions anciennes en écriture ossécaille. Durant la guerre des Boxers il fait distribuer à la population des stocks de riz appartenant à l'État mandchou. En 1908 Yuan Shikai l'exile dans le Xinjiang, où il meurt.
Bibliographie :
Liu E est l'auteur du roman L'Odyssée de Lao Ts'an, réédité en 2005 sous le titre Pérégrinations d'un clochard et considéré comme un des ouvrages les plus marquants de son époque.
source : Wikipédia
Dreep- Messages : 1508
Date d'inscription : 08/12/2016
Age : 30
Re: Lieou Ngo
Pérégrinations d'un clochard

Le voyage de Lao T’san ― je ne comprends pourquoi ce voyageur est appelé « clochard » dans le titre français chez L’Imaginaire ― permet à Lieou Ngo (ou Liu E) de parler de la Chine de son époque, Chine qui connaît alors de grave déboires politiques. Mais cette Chine de la fin de la dynastie Qing (1644 – 1912) ressemble fortement à une Chine de toujours. Je suis tenté de le comparer au roman Au bord de l’eau (écrit au XIVe siècle) et si Lao T’san tente de comprendre la situation et se fait parfois justicier, il n’y a néanmoins ni cape ni épée : seulement des incendies, du poison (ou drogues) et des cages où l’on enferme des repris de justice (peut-être innocents) pour qu’ils y meurent lentement, contraints à rester debout pendant des jours. Toute cette cruauté n’est pas forcément une spécificité chinoise mais il y a par contre beaucoup de détails pour décrire cette vie en société, ses rites et ses fondements intellectuels. Beaucoup de références classiques, de poésie, et une belle part consacrée à la musique (c’est d’ailleurs ce que j’ai le mieux aimé). Il y a toujours les bons, les valeureux contre les méchants : le roman de Lieou Ngo est à la frontière entre le récit d’aventures ― réellement, et peut-être à l’excès, conçu comme un feuilleton ― et le roman réaliste.

Le voyage de Lao T’san ― je ne comprends pourquoi ce voyageur est appelé « clochard » dans le titre français chez L’Imaginaire ― permet à Lieou Ngo (ou Liu E) de parler de la Chine de son époque, Chine qui connaît alors de grave déboires politiques. Mais cette Chine de la fin de la dynastie Qing (1644 – 1912) ressemble fortement à une Chine de toujours. Je suis tenté de le comparer au roman Au bord de l’eau (écrit au XIVe siècle) et si Lao T’san tente de comprendre la situation et se fait parfois justicier, il n’y a néanmoins ni cape ni épée : seulement des incendies, du poison (ou drogues) et des cages où l’on enferme des repris de justice (peut-être innocents) pour qu’ils y meurent lentement, contraints à rester debout pendant des jours. Toute cette cruauté n’est pas forcément une spécificité chinoise mais il y a par contre beaucoup de détails pour décrire cette vie en société, ses rites et ses fondements intellectuels. Beaucoup de références classiques, de poésie, et une belle part consacrée à la musique (c’est d’ailleurs ce que j’ai le mieux aimé). Il y a toujours les bons, les valeureux contre les méchants : le roman de Lieou Ngo est à la frontière entre le récit d’aventures ― réellement, et peut-être à l’excès, conçu comme un feuilleton ― et le roman réaliste.
Lieou Ngo a écrit:L’homme intègre force l’admiration, mais il a souvent un défaut : c’est la tendance à croire que la noblesse d’âme lui appartient en propre et que tous les autres hommes sont vils.
Dreep- Messages : 1508
Date d'inscription : 08/12/2016
Age : 30
Re: Lieou Ngo
Oh ça m'intéresse bien ! Est-ce que ça n'est pas écrit trop petit ? (souvent un problème dans cette collection, avec en plus une écriture qui "bave" un peu, bref un régal pour les yeux. Ca dépend vraiment des titres.)
_________________
"Et au plus eslevé trone du monde, si ne sommes assis, que sus notre cul." (Michel de Montaigne)
Armor- Messages : 4589
Date d'inscription : 02/12/2016
Age : 42
Localisation : A l'Aise Breizh
Re: Lieou Ngo
Est-ce que tu as moins de mal avec la collection Connaissance de l'Orient, chez Gallimard ?
Il a été publié sous un autre titre (mieux je trouve) : L'Odyssée de Lao T'san. Mais c'est le même traducteur, pourtant.

Il a été publié sous un autre titre (mieux je trouve) : L'Odyssée de Lao T'san. Mais c'est le même traducteur, pourtant.
Dreep- Messages : 1508
Date d'inscription : 08/12/2016
Age : 30
Re: Lieou Ngo
Ah je regarderai, merci. Les deux collections sont problématiques, ça dépend totalement des titres. Certains titres sont nickels, d'autres impossibles à lire pour moi.
_________________
"Et au plus eslevé trone du monde, si ne sommes assis, que sus notre cul." (Michel de Montaigne)
Armor- Messages : 4589
Date d'inscription : 02/12/2016
Age : 42
Localisation : A l'Aise Breizh
bix_229- Messages : 15439
Date d'inscription : 06/12/2016
Localisation : Lauragais
Re: Lieou Ngo
Ils sont pénibles Gallimard (et beaucoup d'autres) à ne jamais penser à ceux qui ont besoin de caractères plus nettes moins petits...

Dreep- Messages : 1508
Date d'inscription : 08/12/2016
Age : 30
Re: Lieou Ngo
Merci pour votre aide ! C'est super sympa.
_________________
"Et au plus eslevé trone du monde, si ne sommes assis, que sus notre cul." (Michel de Montaigne)
Armor- Messages : 4589
Date d'inscription : 02/12/2016
Age : 42
Localisation : A l'Aise Breizh
Des Choses à lire :: Lectures par auteurs :: Écrivains d'Asie
Page 1 sur 1
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
|
|