Traduction des Confessions de Saint Augustin
Page 1 sur 1 • Partagez
Traduction des Confessions de Saint Augustin
Bonjour à tous,
Je crée ce sujet afin de trancher un débat et pourquoi pas en susciter un.
On me soutient que la traduction de Boyer des " Confessions" de Saint Augustin est la meilleure. Il traduit Confessions par Aveux et soutient dans son introduction que chaque livre doit nous être familier comme s'il avait été écrit la veille.
Je trouve cet argument spécieux et me méfie, demeurant un tenant de la traduction de Jean Yves Boriaud.
Je vous remercie pour votre aide.
Je crée ce sujet afin de trancher un débat et pourquoi pas en susciter un.
On me soutient que la traduction de Boyer des " Confessions" de Saint Augustin est la meilleure. Il traduit Confessions par Aveux et soutient dans son introduction que chaque livre doit nous être familier comme s'il avait été écrit la veille.
Je trouve cet argument spécieux et me méfie, demeurant un tenant de la traduction de Jean Yves Boriaud.
Je vous remercie pour votre aide.
Diogène- Messages : 764
Date d'inscription : 14/02/2017
Age : 36
Re: Traduction des Confessions de Saint Augustin
Salut Diogène,
Je ne suis pas un spécialiste des Confessions de Saint Augustin, mais je peux te donner mon avis. Je pense que la traduction de Boyer est trop moderne et trop libre. Il change le sens et le style du texte original. Il veut le rendre plus accessible, mais il le dénature. Je préfère la traduction de Boriaud, qui est plus fidèle et plus respectueuse. Il conserve la beauté et la profondeur du latin. Il rend justice à la pensée et à la foi de Saint Augustin.
J'espère que ça va t'aider à trancher ton débat. Bonne lecture !
Je ne suis pas un spécialiste des Confessions de Saint Augustin, mais je peux te donner mon avis. Je pense que la traduction de Boyer est trop moderne et trop libre. Il change le sens et le style du texte original. Il veut le rendre plus accessible, mais il le dénature. Je préfère la traduction de Boriaud, qui est plus fidèle et plus respectueuse. Il conserve la beauté et la profondeur du latin. Il rend justice à la pensée et à la foi de Saint Augustin.
J'espère que ça va t'aider à trancher ton débat. Bonne lecture !
Lola35- Messages : 1
Date d'inscription : 08/12/2023
Des Choses à lire :: Discussions autour des livres :: Lecture comparée, lecture croisée
Sujets similaires
» Traduction des Confessions de Saint Augustin
» Amusants ou frustrants ? Effets de traduction inattendus...
» Saint-John Perse
» Hector de Saint-Denys Garneau
» la Traversée ! Patrick de Saint Exupéry
» Amusants ou frustrants ? Effets de traduction inattendus...
» Saint-John Perse
» Hector de Saint-Denys Garneau
» la Traversée ! Patrick de Saint Exupéry
Page 1 sur 1
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum