Leonardo Padura Fuentes
Page 2 sur 9 • 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9
Chamaco- Messages : 4512
Date d'inscription : 02/12/2016
Age : 78
Localisation : Corse du sud
Re: Leonardo Padura Fuentes
VENTS DE CAREME
En ce printemps 1989, Mario Conde est policier à La Havane.
Mario Conde est un être complexe et partagé.
Entre les souvenirs d' enfance et de jeunesse... Les projets d'avenir d'alors, les rêves, les désirs, l'amitié...
Et la réalité du présent. Le temps qui passe et qui blesse : ses amis, ses rêves - l' amour, l' écriture -
Son métier de policier le plonge au coeur de la misère humaine.
Ses enquêtes se passent dans univers violent où la cruauté et la douleur se mêlent à l'arrivisme et à l'innocence bafouée.
Et il arpente les rues de La Havane, un paradis perdu mais tellement indissociable de lui-même.
Et ses amours sont rares et se révèlent rapidement trompeuses et illusoires.
Mario est un homme furieux, impatient, exaspéré, frustré et qui se pose bien trop de questions pour espérer etre tranquille un jour.
Et puis il cherche l'impossible... Il le sait, il dit à Karina la femme qu'il rencontre :
"Je crois que le destin de l'homme s'accomplit dans la recherche, non la découverte, bien que toutes les découvertes paraissent le couronnement d'un effort : la Toison d'Or, l'Amérique, la théorie de la relativité... l'amour.
Je préfère être un chercheur de l'éternel... Plutôt un chercheur de l'Eldorado, de l'impossible.
Pourvu que je ne te découvre jamais sur un arbre, ni même protégée par un dragon, comme la vieille Toison.
Ne me laisse pas t'attraper, Karina."
Alors Mario chérit le rêve et berce sa douleur et sa mélancolie.
Il fait partie de ces rêveurs de l'impossible, qui savent rapidement que les dés sont pipés et que le rêve est la seule façon de continuer...
Et la nostalgie la seule consolation avec l'amitié.
Et c'est pour ça qu'il me va droit au coeur Mario Conde.
PS : J'avais aimé ce livre, mais depuis, j'en ai lu un autre où apparaissent les défauts dont parle Chamaco...
Dommage ! J'apprécie Padura !
Mais je lirai Electre à La Havane depuis longtemps sur mes listes.
mots-clés : #polar
bix_229- Messages : 15439
Date d'inscription : 06/12/2016
Localisation : Lauragais
Re: Leonardo Padura Fuentes
_________________
“Lire et aimer le roman d'un salaud n'est pas lui donner une quelconque absolution, partager ses convictions ou devenir son complice, c'est reconnaître son talent, pas sa moralité ou son idéal.”
― Le club des incorrigibles optimistes de Jean-Michel Guenassia
[/i]
"Il n'y a pas de mauvais livres. Ce qui est mauvais c'est de les craindre." L'homme de Kiev Malamud
Bédoulène- Messages : 21652
Date d'inscription : 02/12/2016
Age : 79
Localisation : En Provence
Re: Leonardo Padura Fuentes
Chamaco- Messages : 4512
Date d'inscription : 02/12/2016
Age : 78
Localisation : Corse du sud
Re: Leonardo Padura Fuentes
_________________
« Nous causâmes aussi de l’univers, de sa création et de sa future destruction ; de la grande idée du siècle, c’est-à-dire du progrès et de la perfectibilité, et, en général, de toutes les formes de l’infatuation humaine. »
Tristram- Messages : 15935
Date d'inscription : 09/12/2016
Age : 68
Localisation : Guyane
Re: Leonardo Padura Fuentes
_________________
“Lire et aimer le roman d'un salaud n'est pas lui donner une quelconque absolution, partager ses convictions ou devenir son complice, c'est reconnaître son talent, pas sa moralité ou son idéal.”
― Le club des incorrigibles optimistes de Jean-Michel Guenassia
[/i]
"Il n'y a pas de mauvais livres. Ce qui est mauvais c'est de les craindre." L'homme de Kiev Malamud
Bédoulène- Messages : 21652
Date d'inscription : 02/12/2016
Age : 79
Localisation : En Provence
Re: Leonardo Padura Fuentes
Bédoulène a écrit:Chamaco et à Marseille ou Aix ?
Non il n'irait pas plus loin que Toulouse...
Chamaco- Messages : 4512
Date d'inscription : 02/12/2016
Age : 78
Localisation : Corse du sud
Re: Leonardo Padura Fuentes
Tristram a écrit:En passant par la Guyane ?
Non, lui il a la double nationalité qui lui permet de voyager (cubano-espagnole)...
Chamaco- Messages : 4512
Date d'inscription : 02/12/2016
Age : 78
Localisation : Corse du sud
Re: Leonardo Padura Fuentes
"La tétralogie Les Quatre saisons est en cours d'adaptation sous forme de mini série TV de quatre épisodes de 90 minutes réalisés par le réalisateur espagnol Felix Viscarret qui a aussi tourné une adaptation cinématographique de Vent de Carême. Le rôle de Mario Conde y sera tenu par Jorge Perugorria.
Par ailleurs, Antonio Banderas devrait jouer lui aussi Mario Conde dans une série TV qu'il produit lui-même.
Enfin, L'homme qui aimait les chiens est aussi en phase de production cinématographique."Source
RENCONTREZ L'AUTEUR
RENCONTRE EXCEPTIONNELLE AVEC LEONARDO PADURA À LA LIBRAIRIE DE PARIS
7 Place de Clichy, 75017 PARIS
22/06/ à 18h
LEONARDO PADURA AU MARATHON DES MOTS À TOULOUSE
http://www.lemarathondesmots.com/
23/06 au 25/06
Chamaco- Messages : 4512
Date d'inscription : 02/12/2016
Age : 78
Localisation : Corse du sud
Re: Leonardo Padura Fuentes
voir l'article ici
Chamaco- Messages : 4512
Date d'inscription : 02/12/2016
Age : 78
Localisation : Corse du sud
Chamaco- Messages : 4512
Date d'inscription : 02/12/2016
Age : 78
Localisation : Corse du sud
Re: Leonardo Padura Fuentes
Fernando Terry revient passer un mois à La Havane pour tenter de retrouver le manuscrit autobiographique du grand poète auquel il a consacré sa thèse, José Maria Heredia y Campuzano, né à Santiago de Cuba le 31 décembre 1803 et décédé à Toluca, Mexique, le 7 mai 1839 (cousin de son descendant, parnassien auteur des Trophées). Il est tourmenté par son soupçon de trahison au sein du cercle de ses amis des « Merles Moqueurs », à l’origine de son expulsion de l'université et de son exil 18 ans plus tôt. Sur deux autres plans temporels entremêlés, Padura raconte la vie de Heredia et les derniers jours du fils du poète, José de Jesús, qui aurait remis à la loge franc-maçonne cubaine l’ultime ouvrage de ce dernier ‒ sans compter la relation de l’existence de Fernando avant son exil.
Une certaine confusion s’ensuit, alimentée par les destinées parallèles des protagonistes, et les circonlocutions dans le style de l’époque d’Heredia, celle de l’indépendance cubaine, et de la fin de l’esclavage.
« Qui serait le futur traître dans un pays où chaque acte secret engendre une délation ? »
« José de Jesús se sentait rassuré par la conviction que l’histoire s’écrivait ainsi : avec des omissions, des mensonges, des évidences forgées a posteriori, avec des rôles de protagonistes fabriqués et manipulés, et son obstination à vouloir corriger l’histoire de son propre père ne le troublait nullement car les maîtres du pouvoir le faisaient constamment et la vérité historique était la putain la plus complaisante et la plus mal payée de toutes… »
_________________
« Nous causâmes aussi de l’univers, de sa création et de sa future destruction ; de la grande idée du siècle, c’est-à-dire du progrès et de la perfectibilité, et, en général, de toutes les formes de l’infatuation humaine. »
Tristram- Messages : 15935
Date d'inscription : 09/12/2016
Age : 68
Localisation : Guyane
Re: Leonardo Padura Fuentes
Chamaco- Messages : 4512
Date d'inscription : 02/12/2016
Age : 78
Localisation : Corse du sud
Re: Leonardo Padura Fuentes
Chamaco- Messages : 4512
Date d'inscription : 02/12/2016
Age : 78
Localisation : Corse du sud
Re: Leonardo Padura Fuentes
Il faudrait que j'y pense, à Padura !
Quasimodo- Messages : 5461
Date d'inscription : 02/12/2016
Age : 29
Re: Leonardo Padura Fuentes
_________________
“Lire et aimer le roman d'un salaud n'est pas lui donner une quelconque absolution, partager ses convictions ou devenir son complice, c'est reconnaître son talent, pas sa moralité ou son idéal.”
― Le club des incorrigibles optimistes de Jean-Michel Guenassia
[/i]
"Il n'y a pas de mauvais livres. Ce qui est mauvais c'est de les craindre." L'homme de Kiev Malamud
Bédoulène- Messages : 21652
Date d'inscription : 02/12/2016
Age : 79
Localisation : En Provence
Re: Leonardo Padura Fuentes
je ne l'ai pas trouvé traduit, ce qui est étonnant peut être a t'il quitté Métaillé, je vais être contraint de l'acheter en espagnol cela fera travailler mes neurones moins actifs ces derniers temps, l'occasion d'aller lui rendre visite en Novembre et de me ressourcer à Mantilla, il aurait repris le personnage de Mario, interessant de voir l'évolution du Condé...Bonne journée à toi Quasimodo...Quasimodo a écrit:Et tu le lirais en espagnol ?
Il faudrait que j'y pense, à Padura !
Chamaco- Messages : 4512
Date d'inscription : 02/12/2016
Age : 78
Localisation : Corse du sud
Re: Leonardo Padura Fuentes
_________________
« Nous causâmes aussi de l’univers, de sa création et de sa future destruction ; de la grande idée du siècle, c’est-à-dire du progrès et de la perfectibilité, et, en général, de toutes les formes de l’infatuation humaine. »
Tristram- Messages : 15935
Date d'inscription : 09/12/2016
Age : 68
Localisation : Guyane
Re: Leonardo Padura Fuentes
Tristram a écrit:J'espère que tu nous feras un petit commentaire (en français), Chamaco !
pour l'obtenir après être passé à la librairie "Mot à Mot" de Pertuis (84) j'ai été dirigé vers la librairie internationale Book in bar, Rue joseph Cabassol à Aix en Provence face à l'Hotel de Caumont (où j'avais vu l'expo Turner) (tel: 04.42.26.60.07) où j'ai appris qu'ils l'avaient commandé en espagnol, j'en ai réservé un. Après lecture, commentaire possible.
Chamaco- Messages : 4512
Date d'inscription : 02/12/2016
Age : 78
Localisation : Corse du sud
Re: Leonardo Padura Fuentes
4° de couverture
A un Mario Conde sur le point d’avoir 60 ans, plus déçu et sceptique que de coutume, qui doit se charger d’un ancien ami de l’Institut et de récupérer la statue d’une vierge noire qui lui a été dérobée. Conde ne tardera pas à découvrir que cette pièce est plus précieuse qu’on lui a dit, et qu’elle provient du grand-père espagnol de son ex-ami qui l’a transportée à Cuba depuis un ermitage des Pyrénées Catalanes. Lorsque les suspects et complices du vol sont assassinés, Condé se doute qu’il est sur la trace d’une bande de trafiquants d’objets artistiques.
Mais quelle est l’origine de cette œuvre antique ? Dans des chapitres intercalés « La transparence du temps » raconte aussi l’épopée au cours des siècles de la statue, transportée par un certain Antoni Barral, et mène de manière magistrale ses enquêtes dans une Havane qui s’effondre dans un éblouissant voyage dans le Temps et l’Histoire qui remonte aux origines de l’objet de ses investigations.
---- je n'ai pas encore ouvert ce livre, je me suis contenté de traduire la 4° de couverture, déjà j'ai une petite idée d'où Padura va conduire nos pas : le quartier de Regla un quartier pauvre de la Havane où est pratiqué le culte de la Vierge Noire de Régla qui chaque année est promenée dans les rues de ce quartier. J'ai dormi quelques nuits dans ce quartier chez une amie et je puis vous dire que c'est un endroit qui n'a rien de rassurant. La lecture confirmera ou infirmera cette supposition...
Chamaco- Messages : 4512
Date d'inscription : 02/12/2016
Age : 78
Localisation : Corse du sud
Page 2 sur 9 • 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9
Des Choses à lire :: Lectures par auteurs :: Écrivains d'Amérique Centrale, du Sud et des Caraïbes